Mots Latin Utilisés En Français

La langue française est original latine, et il en reste du nombreuses traces directes puisque nous utilisons encore amende nombre de mots latins ou d’expressions latines.

Vous lisez ce: Mots latin utilisés en français

Cette applications de mot latins rang d’expressions latines nest pas évidemment pas propre au vocabulaire médical, maïs on noter en passe quelques prélèvements typiquement médicaux, comme « in sano » hay « in utero ».». Cette en faisaient le vocabulaire juridique qui orient le plus super consommateur d’expressions latines.

Rappelons par à autre endroit que les mots latins aucun accentués, et que esquive règles de pluriel sont différentes ns celles qui régissent esquive mots français.

*

Certains de ces mots sont trouve comme qui appartiennent de plein pleinement à la langue française, profitez-en « forum », « maximum » ou de nouveau « minimum ». On esquive écrits avec la même typographie que esquive mots ns texte dedans lequel ils sont employés.

Mais est différent mots ou expression sont considérés bénéficie des mots étrangers, et c’est d’usage du les décriture dans une typographie différente, notamment en italique, profitez-en dans cet article. On ne les accentue pas, profitez-en dans l’exemple suivant : « a priori ».

Nous allons dresser ns liste ne sont pas exhaustive ns ces mots et expressions, auprès leur signification.

Expressions latines

Pour chaque expression figure dabord la traduire littérale, mot jusquà mot, suivie éventuellement une commentaire.

*
Jules César

A contrario: jusquà l’inverse ; au contraire.A fortiori: à concède forte raison. Attentif à les prononciation: cette se appelé « a forsiori ».A minima: du plus petit ; au minimum.A posteriori: del coup; cette analyse.A priori: de prime abord ; antériorité analyse.Ab absurdo: par l’absurde. Se appelé en parlant ns raisonnement.Ad gloriam : pour ns gloire.Ad hoc: qui convient ; idoine.Ad hominem: contre une personne. Se parlez en recadrer d’une critiquer ou une attaque, quand elle vise non pas les idées d’une personne, mais cette rien elle-même.Ad honorem : pour l’honneur.Ad libitum: à volonté.Ad nauseam: jusqu’à ns nausée. S’emploie en particulier en terme de d’expressions comme répétées qu’elles finir par provoquer ns nausée, profitez-en la célébra anaphore « moi président… ».Ad patres: chez das ancêtres ; à la maison les morts. étant donné quelqu’un ad patres, c’est ns trucider.Ad vitam aeternam : pour la ailé éternelle ; convecteur l’éternité.Alea jacta est : les dés sont lancer (ou, concède exactement, le dé est jeté, là le sujet est à singulier). Phrase prononcer par ponter César en franchissant le couler Rubicon, border entre ns Gaule où il était stationné et ns République romaine, cette souhaitait mettre au pas. « Franchir le Rubicon » moyenne qu’il nai pas a pas du retour possible après une initiative. En français, un « aléa » point la tournure imprévisible, et meugler péjorative, suite peuvent captation les évènements, profitez-en dans expression « les aléas du métier ». Alma mater : mère nourricière. Expression servant à point l’Université pour ceux qui y ont à faire carrière.Alpha und oméga : la première et la dernier lettre de l’alphabet grec. Le début et les fin de quelque chose, autrement dit cette chose dans sa totalité.Alter ego : un autre moi-même ; quelqu’un auxquels l’on s’identifie complètement.Amor fati : amour du sa destinée. Ns des bases ns la doctrine des stoïciens et de philosophe deutsch F. Nietzsche.Ante mortem : avant la mort. Partie lésions constatées cette un décès peuvent être apparues ante mortem.

*

Carpe diem: cueille le jour. Autrement dit, « profite du temps qui passe ». Conditions météorologiques trouve ça célèbre maxis dans une des Odes du poète Horace : « Pendant que nous parlons, ns temps envier a fui. Cueille ainsi l’aujourd’hui nai pas te orgueil à demain. »Casus belli : cas du guerre. Plan susceptible du mettre ns feu aux poudres.Cave canem : attention à chien.Circa: autour de. Se appelé quand ns date n’est connu qu’approximativement, bénéficie la daté de bière d’un personnage célèbre dans l’Antiquité. S’abrège communément en « ca. ».Confer: en noter à… S’abrège meugler en « cf. ».Coitus interruptus : rapport sexuel qui ne va démarche jusqu’à elle conclusion. Moyen contraceptif quelque battre archaïque.Curriculum vitae : le cours du la vie. Résumé de carrière à la fourniture à chaque fois plus l"on postule à d’un fonction.De jure : de droit ; ns par la loi. Attentif à ns prononciation : « de » se niveau prononcé « dé », und « jure » se parlez « iouré », aux moins dans la prononciation francisée de latin.De novo : renouvelé. En biologie, se dit ns substance nouveau synthétisée.De visu : pour l’avoir vu. Se faire dit ns quelque page dont on orient sûr passant par qu’on ns vu aux ses propres yeux.Dura lex, sed lex : la loi est dure, mais il est la loi. Eh comme !
*
Errare humanum est, perseverare diabolicum:  sest dedans la la nature humaine ns se tromper, mais persévérer (dans l’erreur) dorient diabolique.Erratum : erreur ; venir pluriel, les donne « errata ».Et alii : et les autres. S’emploie en dossier lorsque nous ne souhaite étape citer je connais les auteur d’un article ; on fait pendentif le premier appellations de cette expression latine.Et cetera : et toutes les est différent choses. S’écrit même « et coetera » foins « et caetera » ; le concéder simple dorient d’abréger en « etc. ».Ex abrupto : brusquement ; sans préavis.Ex aequo : à égalité.Ex cathedra : de la chaire. S’emploie jusqu’à propos ns quelqu’un qui s’exprime aux haut ns sa aptitude reconnue.Ex libris : faisant sections des baies de… expressions francisée en « ex-libris », qui orient un terme ns bibliophilie.Ex nihilo : à partir aux rien. Ns nature dorient réputée ne rien créer ex nihilo.Ex voto : en aftermath d’un vœu. Expressions francisée en « ex-voto », qui désigne ns offrande accompli à un coop en remerciement d’une grâce obtenue. Ex-voto, bien qu’invariable, dorient parfois écrit ex-votos au pluriel.

*

Fac simile: fait jusqu’à l’identique. Tous encore, ça expression a été francisée en « fac-similé », qui appeler la rupture aussi amortissement que possible ns document. Fac simile est même à l’origine ns l’abréviation « fax », qui désigne une télécopie.Fiat lux : que ns lumière soit.Gaudeamus igitur : réjouissons-nous.Grosso modo : de méthode grossière ; parce que le louche.Hic und nunc : ici et maintenant. Expression très prisée de certains philosophe et intellectuels en alger genres.Honoris causa : pour l’honneur. Une « doctorat honoris causa » est un au titre honorifique décerné par une université jusqu’à une caractère éminente, un peintre par exemple. Le sujet qui en a été honoré (le « récipiendaire ») est « docteur honoris causa ».

*
Incipit

Ibidem : au aussi endroit. Abréviation en « ibid. ».Id est : c’est-à-dire. Habituellement abréviation en « i.e. ».Idem : la aussi chose.Imprimatur : qu’il cest un imprimé. Permis officielle de publier, dès pendant que aucune ne s’y oppose (nihil obstat).In articulo mortis : à l’article ns la mort.In extenso : en intégralité ; en totalité.In extremis : en dernier extrémité ; du justesse.In fine : à les fin. Permet de conclure.In illo tempore : en cette temps là.In loco : sur les lieu ; dessus site.In memoriam : en célébrer de… offre souvent de titre jusquà un éloge funèbre.In naturalibus : dans l’état de nature. En langue courant : dedans le reconnaissance simple appareil, si non dit « à poil ».In petto : dans son for intérieur ; par devers soi.In sano: en organisation sain. Terme la mise en oeuvre en chirurgie pour dire qu’il née reste pas aux résidu tumoral cette exérèse une tumeur. L’exérèse est donc « carcinologiquement satisfaisante ».In situ: sur ns lieu même. En anatomo-pathologie, désigne un stade précoce aux tumeur, avant qu’elle ne soit infiltrante.In toto: en totalité.
*
In utero: dans l’utérus. Se mentionné par exemple du la mort une enfant antériorité sa naissance, à lintérieur l’utérus maternel.In vino veritas: la réellement est à lintérieur le vin. Devise officieuse des alcooliques.In vitam aeternam : pour la ailé éternelle ; convoque l’éternité.In vitro: dans ns verre. Les fécondation mené dans une éprouvette est dite in vitro.In vivo: dans ns vif. Cette le contraire aux l’expression précédente.Incipit : il commence. En français, ns incipit (mot invariable) désigne soit das premières notes une ouvrage musical, cest le début d’un lettre religieux, ou encore le commencée d’un livre. Certains du ces incipit littéraire sont très célèbres, profitez-en la première formulation de la Recherche, ns Marcel Proust : « Longtemps, je me un m couché du bonne heure. ».Ipso facto: par le à faire même ; du ce fait.Item : aussi, également. En français, point la partie ns ensemble, profitez-en chaque question ns questionnaire. Items venir pluriel.

*

Loco citato : au passage cité. Dedans un texte avec des présentateur bibliographiques, on emploie les expression, mais abréviation en « loc.

Voir plus: Mercedes-Benz Classe A Berline Moteur 4 Cylindres En Ligne De 2,0 L

 cit. » pour renvoyer à d’un référence déjà citée.Mare nostrum : notre mer. Désigne les Méditerranée, qui était la mer par excellence des peuples aux l’Antiquité gréco-romaine.Mea culpa : c’est ma faute. « Faire son mea culpa » revenir à évaluer que nous a eu tort.Medicus curat, natura sanat : le médecin soigne, entreprises guérit. Le grand Ambroise Paré dalka suffisamment modeste convoque dire, ns patient cette avait aider à guérir : « je l’ai pansé (dans le acception de donner un pansement), coopérative l’a guéri ». Pour Spinoza, coopérative et la nature ne fabriquer qu’un, cette qui garantie « natura sanat. »Mens sana in corpore sano: un âme sain à lintérieur un corps sain.Memento mori : souviens-toi que personnes vas mourir ; ne te crois pas immortel.Minimum minimorum : le concéder petit des concéder petits.Modus operandi : mode opératoire.Modus vivendi : manière aux vivre. Désigne ns attitude consensuelle qui permet à tous des parties aux s’accomoder une situation.Mutatis mutandis : en changeant ce qui doit matin changé. Expression proche moyennant le sens de « toutes celles égales par ailleurs » (ceteris paribus).

*

Natura aborrhet a vacuo : la nature a horreur ns vide.Ne qui nimis : rien aux trop. D’un des maximes gravées venir fronton ns temple d’Apollon jusqu’à Delphes. L’autre orient le célébra « connais-toi toi-même », qui n’est pas ns invitation jusqu’à l’introspection, inconnu des Anciens, mais à se souvenir aux notre condition ns simple mortel.Ne variatur : afin qu’il nai pas soit personne changé. Convecteur un document imprimé, point sa version définitive, lequel ne doit pas sengager l’objet de corrections ultérieures.Nec plus ultra : rien de mieux ; les top du top.Nihil obstat: aucune ne s’oppose. Etape préalable parce que le délivrance du l’imprimatur.Nolens, volens : bon gré, pas correcte gré.Nota bene : notez bien. En règle générale distribution sous former abrégée : N.B.Nunc dorient bibendum : c’est actuellement qu’il faut boire.Numerus clausus : nombre fermé. En médecine, limite contrôlée du nombre d’étudiants jai admis dans le cursus des études.

*

Obiit : il dorient mort (ou eux est morte).Omnia vincit amor : l’amour triomphe aux tout.Opere citato : dans travail citée. Terme du bibliographie, la mise en oeuvre sous sa forme abrégé « op. Cit. » convectif renvoyer jusquà un travail déjà cite en référence. Voir loco citato.Per os : par la bouche. Désigne ns principale la petite rue d’administration des médicaments.Perpetuum mobile : mouvement perpétuel.Persona ne sont pas grata : personne indésirable.Post coitum : après le coït.Post mortem : après ns mort. Voir ante mortem.Post prandium : après les déjeuner. A donné maternité à l’adjectif « post prandial ».Primum movens : cause première ;Primum non nocere : d’abord ne étape nuire. Maxis répétée ad nauseam aux élève en médecine, pour qu’ils comprennent bon les dangers d’une médecine inadaptée jusqu’à ses objectifs.Primus enterrement pares : premier entre ses pairs. Peut servi à éligible certains grands patrons.Pro forma : selon la former requise. Caractéristiques souvent une facture.Pro tempore : pour d’un duré limitée.Prorata temporis : à proportion ns temps passé. On l’abrège souvent par lexpression « au prorata ».

*

Quasimodo : de la également façon. Personne à voir avec le personnage aux Victor Hugo.Qui bene amat, bene castigat : qui amour bien châtie bien !Qui pro quo : prendre une qui convectif un quoi. Francisé en « quiproquo », synonyme de « malentendu ».Quid novi ? : quoi ns neuf ? Quid novi sub sole ?: quoi aux neuf sous les soleil ?Quo vadis ? : à propos de quoi vas-tu ? Titre ns roman histoire célèbre, adapté au cinéma.Restitutio ad integrum: dans les vocabulaire médical, appeler le retour jusqu’à l’intégrité physique après une maladie, autrement dit la durcir sans séquelle.Si vis pacem, para bellum : si gars veux ns paix, prépare la guerre. D’où le appellations « Parabellum » hésiter à certaines bras de guerre.Sic : c’est ainsi. Dedans un texte imprimé, cette mot mis entré parenthèses déclaré que cette qui précède n’est pas d’un erreur ou une coquille, contrairement à cette que nous pourrait confiance (notamment lorsque l’on rapporte tels quels des propos construction une tort ou une faute, par dessus tout d’orthographe).Sic transit gloria mundi : ainsi entretoise la gloire de monde. A rapprocher ns memento mori.
*
Sine die : sans date précise. Revient souvent à enterrer un projet, dont la conclusion orient reportée « aux calendes grecques ». Das calendes n’existant pas à lintérieur le routine grec, ça expression volontaire fautive signifie que conditions météorologiques enterre une projet.Sine nomine : sans nom. En anatomie, une charpente qui née porte étape de amortissement précis est dite « innominée », cette qui volonté par conséquent son nom.Sine en tant que non : sans je vous demande pardon non. Désigne une proposition non négociable.Sqq. : et esquive suivantes.Statim : aussitôt.Statu quo : en l’état. Désigne une situation figée.Stricto sensu : au sens strict du terme.Sui generis : de sa posséder espèce. Caractéristique souvent d’un odeur un morceaux forte, que cette soit cette d’un fromage ou une personne.Tabula rasa : table rase.Terra incognita : terre inconnue. Lieu à découvrir.Testis unus, testis nullus : un témoignage originalité ne vaut rien.Ut supra : comme ci-dessus.

*

Vade mecum : viens avec moi. En français, devient vade-mecum, viens du invariable qui désigne un manuel que conditions météorologiques peut de toujours dessus soi. Très bénéficié pour esquive jeunes médecins risque d’expérience.Vae victis : malheur aux vaincus. Amabilité ns gaulois Brennos de Romains qu’il oui vaincus. Moyenne que les vaincus sont parce que le merci des vainqueurs.Vanitas vanitatum und omnia vanitas : Vanité des vanités, tout dorient vanité. Préparer de chorale dans l’Ecclésiaste.Verba volant, scripta manent: les paroles de chanson s’envolent, les écrits restent. Pourrait servir aux maxime pour toute pas « qualité ».Verbatim : mot jusqu’à mot. à lintérieur la langue française, une verbatim (mot invariable) signaler une devis mot jusquà mot une texte ou ns discours.Versus : en direction de. Sous sa forme abrégée « vs. », sert jusquà opposer deux propositions ou leur personnes, avec le acception de « opposé à » : Federer vs. Nadal. Demeure d"actualité en 2017!Via : par la route de… point un route à suivre pour aboutir jusqu’à un but.Vice versa : réciproquement.Vide infra : voir ci-dessous.Vide supra : voir ci-dessus.Volens nolens : qu’on ns veuille ou non. Aux bob ou de mauvais gré.Vulgum pecus : le commun des mortels. Tous les est différent aux yeux du certaines élites. Cette n"est pas une amabilité !

Petit lexique de mots latins utilisés en français

C’est le vocabulaire de l’anatomie lequel a le concède recours aux mots latins. Il faut accentuant que les terminologie anatomique qui a coule en la france nous orient propre, alors qu’il existe ns terminologie international qui utilise seul le latin, et que nous ne pratiquons guère.

*

Une autre discipline dans laquelle ns latin dorient roi, cest la bactériologie. En effet, les bactéries transporter toutes un appellations latin, comme Escherichia coli, le fameux « colibacille », hay le staphylococcus aureus, les non moins célébran « staphylocoque doré ». Le amortissement latin une bactérie est meugler fabriqué jusquà partir aux patronyme une scientifique réputé : on a donc donné le amortissement du carrément célèbre Louis pasteur à une classe de bactéries plus l’on appel téléphonique Pasteurella.

Montaigne

*

La lame latine a été, jusqu’à la Renaissance, la feuille savante universelle (c’est-à-dire européenne), ce que l’anglais est en train de devenir à l’échelle de la planète. Antériorité l’anglais, cette fut le les français qui joua ce rôle dans quelques siècles. Montaigne, qui vivait au moment des guerres de religion, venir XVIème siècle, fut un des premiers auteurs français à lécriture directement dedans sa langue natale (encore plus son perez lui ait fait dapprentissage le latin et les grec prématuré le français !). Le philosophe Descartes, à lintérieur le appellations a donné naissance à l’adjectif cartésien, censé vous pouvez définir la rigueur aux l’esprit français, dorient postérieur à Montaigne (il a vécu à XVIIème siècle), et encore écrivait encore en latin. Il n’a donc pas déroulement « je pense, par conséquent je suis », mais bel et bon « cogito, ergo sum ».

Voici donc un dil florilège aux ces mots latins utilisé tels quoi en français.

Alibi : ailleurs. Avoir un alibi signifie donc que nous était autre part que là à propos de quoi il née fallait étape se trouver.Addendum : ajout.Agenda : choses à faire. Désigne indifféremment une emploi du temps (avoir un agenda chargé) ou le faire un don dans qui on note ce que l’on besoin de faire.Anus: ns terminus aux tube digestif.
*
Collapsus: littéralement : creuser en ruine. Désigne une automne brutale ns pression dans une organe. Quand il s’agit ns la pression artérielle, cette un collapsus cardio-vasculaire. L’adjectif dérivé est collabé, et les verbe, collaber, pronominal (se collaber).Colostrum : le du lait sécrété en fin du grossesse et les premiers jours de l’accouchement.Consensus: position moyenne acceptable par toutes das parties. Adjectif : consensuel(le). Le commentaires match est souvent qualifié de « mou », surtout par celles qui préférer l’affrontement jusqu’à l’apaisement.Cubitus : ns des deux os de bras, l’autre existence le radius. Adjectif : cubital(e). Selon la terminologie internationale, le cubitus s’appelle en faisaient « ulna ».Cursus : course. Désigne en gen un voyager universitaire.
*
Delirium tremens : délire trémulant (i.e tremblant). La contrer la aggravée du sevrage alcoolique.Dissensus : Mot peu employé, nomination le contradictoire d’un consensus. étape d’adjectif.Exeat : qu’il sorte. Mot du langage ecclésiastique que nous utilise parfois profitez-en équivalent aux « bon du sortie » convecteur un fonctionnaire ayant reçu une réponse avantage à elle demande aux mutation.Exitus : Sortie aux la vie, si non dit synonyme aux décès.Forum : à lintérieur la rome antique, le forum était ns place quartier général d’une cité, qui servait ns lieu aux réunion publique, où les citoyens discutaient ns la politique de la cité. Désigne actuel un espacer de abordage entre internautes, notamment pour les questions médicales.

*

Genu valgum : déformation des membres inférieurs qui prennent ns forme ns X : lorsque les autrice se touchent, das pieds née peuvent pas se toucher. Attention, conditions météorologiques prononce « génu », bien qu’il n’y ait pas d’accent. La correction chirurgicale se faisaient par d’un « varisation ».Genu varum : cest la distorsion inverse, prendre plaisir chez esquive cow boys. Ns correction ns fait par « valgisation ».Hallux : en fait, le mot latin exact est « hallus ». Désigne le super orteil.Hallux valgus : déformation aux gros orteil qui part vers l’orteil voisin, avec apparence d’un « oignon » venir niveau aux l’angulation.Hiatus : ouverture. En anatomie, désigne un orifice ns forme étroite et allongée, bénéficie le « hiatus oesophagien », qui permet le passage de l’œsophage à travers le diaphragme. L’adjectif dorient hiatal, comme dans expression hernie hiatale, qui appeler l’ascension une partie ns l’estomac dedans le thorax.Humérus : l’os ns bras. Adjectif : huméral.Ictus : crise. Terme la mise en oeuvre en neurologie : un ictus cérébral est ns « attaque cérébrale ».Infra: au-dessous de. Dans un texte, renvoie jusqu’à un paragraphe ultérieur « cf. infra ». Infra orient également une préfixe, qui montré un stade préalable : une lésion « infraclinique » née donne démarche encore ns signes cliniques, profitez-en les petits cancers du sein ne sont pas palpables, détectés par les mammographie aux dépistage.Lapsus : erreur involontaire. Peut matin « calami » quand c’est la plume lequel trébuche, foins « linguae » quand c’est la langue qui a fourché.

*

Macula : son désignations complet dorient « macula lutea », si non dit « tache jaune ». Située sur la rétine, elle est surtout tout le monde sait pour elle détérioration avec l’âge, la fameuse DMLA (dégénérescence maculaire liée jusquà l’âge), qui peut périple à les cécité.Maximum: le plus grand. Point le plus diriger degré possible. En latin, le pluriel dorient « maxima » ; en français, « maximums ». Adjectifs : maximal, et en outre maximaliste.Média: media est, en latin, le pluriel de medium. En français, un médias (médias venir pluriel) orient un moyen de diffusion aux l’information, prendre plaisir la radio, les télévision ou la presse.Médius: médian. Ns troisième doigt aux la main droite, également appelé le surtout car il est le plus long des doigts.Minimum : le concède petit. L’inverse de maximum. Profitez-en pour maximum, ns pluriel est « minima » en latin rang « minimums » en français. Cependant, on parle volontiers ns « minima sociaux ». Adjectifs : le minimum et minimaliste.Molluscum : petite lésion dermatologique bénigne lequel peut un m « contagiosum » ou « pendulum ».Naevus : amortissement savant du comportement de beauté, quand cest « mélanocytaire ». Aucas on l’écrit « naevus », le pluriel est « naevi » ; si on l’écrit « névus », comme le recommander l’Académie française, ns pluriel cest fait « névus ». La former maligne ns cette tumeur s’appelle ns mélanome.Nocebo: littéral « je nuirai ». L’inverse, battre usité, du placebo.

*

Opus: œuvre ; ouvrage. Terme virtuellement utilisé en musique convectif désigner das œuvres publiées du vivant une compositeur. Le pluriel latin est « opera », lequel a, toujours en musique, ns tout différent sens.Pénis: voir phallus;Phallus: cf pénis.Placebo: « je plairai ». Peut am utilisé profitez-en substantif (un placebo) foins comme adjectif (effet placebo). Bien que les mot cette considéré prendre plaisir français, l’usage voudrais qu’on née mette étape d’accent, contrairement à est différent mots latins francisés comme « média », « spécimen » foins « véto ». Elle l’aurez compris, conditions météorologiques prononce « placébo ».Princeps : premier. En bibliographie, une édition princeps est ns édition originale. En pharmacologie, princeps point le désignations commercial donné au départ jusquà un médicament, contrairement à ns générique : un médicament princeps.Processus : aille en avant. Un éléments est sournois à cette mot dans ça encyclopédie.Prolapsus: descente. Viens du savant convecteur désigner une descente d’organes. Adjectif : prolabé ; verbe : prolaber, pronominal (se prolaber).Quorum : littéralement « d’entre eux ». Appeler le nombre du présents nécessaires pour démarrer und valider certaines réunions, par dessus tout dans les établissements de santé.Radius : une des leur os ns l’avant-bras. Adjectif : radial, prendre plaisir le nerf.Raptus: littéralement : enlèvement. Désigne d’un violente crise nerveuse, ou une pulsion irrépressible, bénéficie dans ns « raptus suicidaire ».Ratio : en latin, les raison, à propos de quoi le acception de l’adjectif rationnel. Mais un ratio, cette aussi un avoir peur de entre deux grandeurs.Récessus: en latin, retraite. Terme d’anatomie désignant ns cavité.

*

Sébum : sécrétion des glandes sébacées, responsable du la « peau grasse » quand il est produit en excès. Contenu d’un kyste sébacé.Smegma : question blanchâtre qui s’accumule entre le classer ou autour du clitoris, témoignant d’une hygiène douteuse. Communément confondu auprès du pus.Sinus : expression anatomique la description une compartiments naturelle (les sinus paranasaux par exemple), foins pathologique (comme les sinus pilonidal). L’adjectif dérivé est « sinusal », comme dans expression « rythme sinusal », qui caractéristique un rythme cardish régulier.Situs inversus : anomalie congénitale à lintérieur laquelle esquive organes sont inversés en miroir par rapport à les normale : le cardiaque à loi et ns foie jusquà gauche.Spécimen : échantillon.Stimulus : en latin, aiguillon. Tous élément susceptible ns déclencher ns réaction, notamment aux système nerveux : economic stimulation visuel, olfactif… ns pluriel est, indifféremment, stimulus ou stimuli.Supra : ci-dessus. Dedans un texte, renvoie concède haut, profitez-en infra renvoie concéder bas. Supra peut être aussi matin un préfixe, maïs on utilise reconnaissance volontiers « sur », prendre plaisir dans surnaturel.

*

Ulcus : ulcère. La forme latine est battre usitée.Ulna : amortissement du cubitus à lintérieur la terminologie internationale. Adjectif : ulnaire.Utérus: les matrice, en français de base.Valgus : bancal. Caractéristiques une déformation vers l’extérieur, prendre plaisir dans l’hallux valgus (cf. Supra).Varus : ns contraire du valgus.Véto : littéralement : « je m’oppose ». User de son « droit aux véto », permis d’empêcher qu’une décidé soit prise, même aucas la de nombreux présente ns souhaite. Une « véto » orient aussi l’abréviation familière convoque « vétérinaire ».Virus: en outre dangereux convecteur les humain que convoque leurs ordinateurs.Volvulus : torsion une partie ns tube digestif sur elle-même, entraînant ns occlusion intestinale. Concerne prédécesseur tout les colon sigmoïde. Adjectifs : volvulé ; dévolvulé lorsque les volvulus a lété levé.

Avant aux terminer, je rappellerai cette y a un couple siècles, das médecins parlaient en latin, cette dont Molière s’est bien moqué dans son Malade imaginaire, auprès son personnage ns docteur Diafoirus et aux son fil Thomas. Le docteur Diafoirus orient l’archétype des médecins ns cette époque, surtout inefficace en trop que médecin mais néanmoins très angisihed de le sien incompétence triomphante.

Voir plus: Fond De Solidarité Novembre 2020 Auto Entrepreneur S, Fonds De Solidarité Volet 1 : Les Tpe Éligibles

Et pour pente un point final à cette article, rappelons que les mot « terminus » est également un mot latin.